Egil Bjarnason kötete, A megkerülhetetlen Izland 2023-ban jelent meg a Figura Könyvkiadó gondozásában, Fejérvári Boldizsár fordításában. Bevallom, amikor megtudtam, hogy ki a kötet fordítója, magamban felkiáltottam: Ah, hát olvastam én már Fejérvári által fordított kötetet! Nos, csak majdnem. Néhány éve Bjarte Breiteig Fantonfájások című kötetéről volt beszélgetés a könyvfesztiválon, ahol kedvet is kaptam a könyvhöz és megvásároltam aztán. El is kezdtem, és tetszett is, mégis félbehagytamnnek. E nem a tartalom volt az oka, inkább az, hogy nagyon fárasztotta a szememet a kis betűméret. Azóta is tervben van, hogy újrakezdjem.
Na, de visszatérve 2024-re, amikor is Egil Bjarnason és kötete volt az őszi Margó Fesztivál egyik programja: nagyon vártam a beszélgetést, de a szerzőnek váratlanul haza kellett utaznia, így a kiadó munkatársainak 24 órájuk volt rá, hogy a szerzővel folytatott beszélgetés helyett egy ugyanolyan színvonalú programot hozzanak össze. Spoiler: megugrotta a kiadó a kihívást, és fantasztikus beszélgetést szerveztek a kiadó igazgatójának és a kötet fordítójának bevonásával. Még egy fiatal színészt is bevontak a programba, aki részleteket olvasott fel a könyvből. Hangulatos, humoros-szórakoztató beszélgetés volt, szerintem sokaknak kedvet hoztak ahhoz, hogy megvegyék és elolvassák a könyvet.
Ritkán kap az olvasó olyan élményt egy ismeretterjesztő kötettől, mint amilyet ettől a könyvtől. Egyszerre szórakoztató és ismeretközlő. A humora nem öncélú humor, Bjarnason nem azzal a céllal adja elő Izland és lakosainak történetét így, mert példányszámot akar növelni az eladási statisztikákban. A szerző - legalábbis én így éreztem - mintegy kritikus szemmel is nézi hazáját amellett, hogy a lapokat áthatja az Izland iránti szeretete. Nem szépíti meg a történelmet, nem csukja be a szemét, de hiszen miért is tenné? Egy ország történelme sem patyolat fehér.Amióta betörtek Magyarországra a skandináv krimik és azóta is - szinte múlhatatlan - lángol az ezek iránti érdeklődés, sokak figyelme fordult Izland felé. Turisztikai célpont lett, és érthető is, mert talán nincs is más olyan ország, amely hasonlatos lenne Izland természeti környezetéhez. Krimiszerzői a legjobbak között találhatóak - én magam is több izlandi szerzőtől származó skandináv krimit olvastam már. Ugyanakkor nem szabad figyelmen kívül hagyni szépirodalmi örökségét sem, hiszen az 1998-ban elhunyt Halldór Kiljan Laxness 1955-nem irodalmi Nobel-díjat kapott. Laxness művei közül kettőt is olvastam, s mind A jó papkisasszonyt, mind a Kereszténység a Gleccser aljábant szívbő ajánlom a nyitottabb olvasóknak.
Azt szerettem Bjarnason könyvében, hogy a tragikus eseményeket is igyekszik feloldani humorosabb megfogalmazással, közbevetett mondatokkal, így teszi emlékezetessé az olvasást, hogy az ember úgy érezi, miután befejezte a kötetet: Ezt még újra fogom olvasni.
De mindez persze nem lett volna lehetséges a fordító, Fejérvári Boldizsár nélkül, aki angolból fordította magyarra A megkerülhetetlen Izlandot, remek munkát végezve a szöveggel a magyar nyelv jó ismerőjeként. Izgalmas a címmel való játék is, hiszen az eredeti címhez (How Iceland changed the world) képest a magyar tele van játékossággal, s ahány olvasó, annyi értelmezése lehet annak, miért megkerülhetetlen vajon egy kis sziget.
A kezdetektől, a vikingektől kezdve a középkoron át ível a könyv fejezetről fejezetre, míg eljutunk a huszonegyedik századig, végigkísérve a legfontosabb nemzetközi eseményeket is. Akinek az érdeklődését pedig felkeltette Bjarnason Izland iránt, egy bibliográfiát is talál a kötet végén, hogy utánaolvashasson az őt érdeklő történéseknek-témáknak. A szerző a magyar kiadáshoz külön előszót írt, ami számomra még különlegesebbé teszi a könyvet, és élmény volt a köszönetnyilvánítás is.
Csapongtam ebben az értékelésben, s miközben a könyvnek kellett volna a fókuszban lennie, rengeteg másról is szó esett. Azonban úgy érzem, mindezt A megkerülhetetlen Izland váltotta ki belőlem. Sokat adott, még közelebb került hozzám egy olyan távoli ország. Sokak azért szeretik, mert most divatos szeretni, de érdemes a divatos és felkapott Izland mögé nézni: fantasztikus az irodalma, izgalmas a történelme, érdekes a kultúrája és a társadalma, kies vidékét pedig nyugodtan lehet az egzotikus jelzővel is illetni.
Ajánlom szeretettel Egil Bjarnason kötetét, A megkerülhetetlen Izlandot, egy tuti újraolvasós könyvet, remek beltartalommal és nagyszerű borítóval (ez nem elhanyagolható, hiszen először a borítót látja meg az ember, ehhez kapcsolódik - vagy sem). És ha felketlette az érdeklődést az én csapongó bejegyzésem, már megérte megírni, és keressétek a kötetet a Figura Kiadó honlapján, ahol a kiadó többi kötetét is megvásárolhatja az érdeklődő. Nagyon köszönöm, hogy recenziós példányt kaphattam a kötetből, nagy becsben fogom tartani és ígérem, újra fogom olvasni.